Prevod od "ostajete u" do Češki


Kako koristiti "ostajete u" u rečenicama:

Ako vam se ne sviða, zašto onda ostajete u njemu?
Když se vám nelíbí, proč neodjedete?
Koliko ostajete u Holandiji, g. Tvejt?
Jak dlouho se zdržíte v Holandsku, pane Thwaite?
Kada pristanemo, vas dvoje ostajete u kabini.
Až přistaneme, vy dva zůstanete v kokpitu.
Koliko ostajete u Moskvi, moliæu, g-dine Barli?
Jak dlouho zůstanete v Moskvě, pane Barley?
Ali dok ne vodite svoje ljude, ostajete u svojoj spavaæoj?
Ale než je povedete, tak zůstanete ve svém pokoji?
Anna, koliko dugo ostajete u Engleskoj?
Anno, jak dlouho hodláte zůstat v Británii?
Koliko ostajete u gradu, Gospoðo Pollock?
Jak dlouho budete ve městě, paní Pollocková?
Ne znam za druge, ali pod mojom brigom, ostajete u bolnici dok vam ja ne kažem da možete otiæi.
Nevím, na co jste zvyklá u ostatních doktorů, ale, když jste pod mým dohledem, tak nikam nepůjdete, dokud vám to nepovolím.
! - Pretpostavljam da ne ostajete u Njujorku.
Nepředpokládám, že zůstáváte v New Yorku.
Znam da uvece, pošto operete sudove, ostajete u kuhinji da pušite
Když večer umyjete nádobí, zůstanete v kuchyni a kouříte.
Ostajete u pritvoru dok se to ne rascisti.
Zůstanete ve vazbě, jak nařídil prezident, dokud se ta věc nevyřeší.
Neka bude 24 i ostajete u bazi na posmatranju.
Dám vám 24 a zůstanete na základně na pozorování.
Pa, ono što me zanima je kako ostajete u takvoj formi?
Dobrá, zajímalo by mě, jak to, že jste tak svěží? 258
Samare, koliko dugo ostajete u Londonu?
Tak Samare, jak dlouho budete v Londýně?
Da li ostajete u Vegasu ili idete negde drugde na medeni mesec?
Tak lidi, zůstáváte ve Vegas nebo máte líbánky někde jinde?
Catherine æe biti novi supervizor, tako da ostajete u dobrim rukama.
Catherine se stane novým šéfem, takže budete v dobrých rukou.
I šta god da radite, nemoj da ostajete u gradu iza ponoæi.
Ať se děje cokoliv, nesmíte být ve městě po půlnoci,
Mislila sam da ostajete u gradu.
Myslela jsem, že zůstanete tady. - Změna plánu.
Onda zauvijek ostajete u TV zemlji.
Pak zůstanete tady, v televizi. Navždy.
Sad sam shvatio: odmor pri kojem ostajete u gradu.
Už to chápu. Dovolená, kdy zůstanete ve městě.
A koliko dugo ostajete u našoj zemlji?
A jak dlouho zůstanete v naší zemi?
Sledeæih nedelja æe svakoga od vas pitati da li ostajete u Jedinici.
Během následujících týdnů se každého z vás budou ptát, jestli chcete v útvaru zůstat. Proč bychom nechtěli?
Ostajete u Velikim zloèinima ili idete u mirovinu.
Zůstanete u majoritních zločinů nebo půjdete do důchodu.
Koliko ostajete u gradu, g. Džejms?
Jak dlouho se tu zdržíte, pane Jamesi?
Ako kreæete sutra, koliko dugo ostajete u Švicarskoj?
Takže, pokud pojedeš zítra, jak dlouho budeš ve Švýcarsku?
Imate tri zdrave æerke, a i dalje ostajete u drugom stanju uprkos pobaèajima koji vam ugrožavaju život.
Máte tři zdravé dcery, a opakovaně jste otěhotněla navzdory potratům, které ohrožují váš život.
Gao, Ciglo, vas dvojica ostajete u Lièer Kriku.
Gao, Pašáku, vy dva zůstanete v Leather Creeku.
Ostajete u hotelu pod vojnom stražom.
Zůstanete v hotelu Tashlan pod dohledem vojenské hlídky.
Da li ostajete u ovim krajevima ili samo prolazite?
Přebýváte tu v okolí nebo jen procházíte?
0.33885908126831s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?